I hate fish. そんな言い方しなくても・・・
リンガフランカ(翻訳会社)の伊藤です。
レストランで、嫌い/苦手なものを聞かれて、これを言うと・・・
魚、嫌い!
とやや直接的な感じに。
I don’t care for fish.
あたりがよさそうです。 care forは「好き」という意味。
よりカジュアルな言い方なら、
I don’t like fish.
表題の英語と似てはいますが、「魚は好きではない」という言い方で少し柔らかいニュアンス。
Hateを使う場面ってそんな多くないかもですね ^^