リンガフランカ(翻訳会社)の伊藤です。
言いわけや理屈を、くどくどと並べ立てる。
これ実は博打用語らしいです。
トランプ・・・・ではなく、
「四の五の」は、博打(ばくち)から出た語で、丁(偶数)か半(奇数)かを決めかねてうろうろしているようすをののしる言葉であったという。
日本語にも面白い表現ありますねー(^^♪
弊社の業務内容については こちら!