プロスパー ともに豊かに!

ムーディ と moody はまったく意味が違う!? 

よい雰囲気の部屋やレストランを表すのに「ムーディ」と言うことがありますね?人に対して言うこともあるかもしれません。

もちろん、これは日本語で言うのはOKです。

でも、同じ感覚で英語で言ってしまうと、たーーいへんなことに!

Moodyは、いらいらした、とか、気分にムラがある という意味です。

She is always moody. = 彼女はいつも機嫌が悪い。

となります。

英語を話す人はおそらく、日本語で「ムーディ」は使わないですね。

いざと言うときに英語で使い方を誤ってしまいますし。

これを知らないと恥をかきます。

Moodyの意味をしっかり覚えておきましょう。

 

プロスパーwebサイト

By 伊藤康洋

ブログ中「知っ得英語!」(というカテゴリ)では、知っておくと便利な表現や考え方を紹介していきます。私たちが勘違いして使っている英語なども紹介していきます。

プロスパーSNS 工事中