AI時代に真に必要とされる英語力へ
27年翻訳会社経営者が伝える、本質的な学習とプロの翻訳の知恵

はじめまして、運営者のプロスパー 伊藤康洋です。

私は27年間翻訳会社(有)リンガフランカを経営する中で、英語は単なるスキルではなく「ビジネスを左右する資産」だと確信してきました。

近年、機械翻訳やAIの台頭で翻訳業界は大きく変わりました。しかし皮肉にも、AIが生成した翻訳文が「完璧か否か」を判断するには、使用者自身に高い英語力が求められる時代なのです。AIを真に使いこなすための英語力こそ、今、最優先で身につけるべきスキルです。

私がご提供できること:二つの柱

そこで私は、27年の経営経験で培った知見を活かし、以下の二つの柱で、「本質的な英語力の向上」と「プロフェッショナルな翻訳ニーズ」にお応えします。

1.【プロの翻訳サービス】

(有)リンガフランカの屋号を閉じたあと、「可能なら伊藤さんに継続して翻訳をお願いしたい」という長年のクライアント様の声に応える形で、別屋号で再スタートを決意しました。

従来の翻訳作業に加え、AIを活用した翻訳チェックや品質管理まで、プロの目線で柔軟に対応いたします。

 [プロの翻訳サービス] へ(翻訳サービスページへのリンク)

2.【一生モノの英語学習法】

社内公用語化、TOEICスコアアップ、AI対応...巷の英語塾や学校教育では成果が出なかった方へ。

私自身が中学時代の失敗を乗り越え、ほぼ自力で英語力を築き上げた「音読中心の再現性の高い学習法」をすべて公開します。