YouTubeでよく聞くAI音声、なぜ違和感があるのか?プロが解説

みなさん、こんにちは。プロスパーの伊藤です。

YouTubeで気になること

YouTubeで動画を見ていると、ずんだもんや他のAI音声を使ったコンテンツをよく目にします。

便利そうだな、と思う一方で...

「あれ?今の読み方、おかしくない?」

と感じたことはありませんか?

実は、YouTubeで使われているAI音声の多くに、共通する問題があります。

よくある3つの問題

1. 漢字の読み間違い

例えば:

  • 「生憎(あいにく)」→「なまにく」
  • 「施行(しこう)」→「せこう」
  • 「早急(さっきゅう)」→「そうきゅう」

思わず「え?」となりますよね。

2. 不自然なイントネーション

× 「こんにちは↓、今日は↑お知らせが↓あります↑」

○ 「こんにちは、今日はお知らせがあります」

意味のない箇所でアクセントが変わると、内容が頭に入ってきません。

3. おかしな文の区切り

× 「翻訳会社経営27、年の経験から...」

○ 「翻訳会社経営、27年の経験から...」

数字の直後で切れたり、変な箇所で間が入ったり。

リズムが崩れて、聞いていて疲れます。

特に致命的なのは「同音異義語」

AIが最も苦手とするのが、同じ漢字で複数の読み方があるパターンです。

「明日」の失敗例

  • 正しい読み方:あした / あす / みょうにち
  • AI音声の失敗:文脈を無視して「あした」に固定

「人気」の失敗例

  • 正しい読み方:にんき(評判) / ひとけ(人の気配)
  • AI音声の失敗:人の気配がないシーンで「にんきがない」

「最中」の失敗例

  • 正しい読み方:さいちゅう(進行中) / もなか(和菓子)
  • AI音声の失敗:食事のシーンで「もなかに...」

「十分」の失敗例

  • 正しい読み方:じゅうぶん(満足) / じゅっぷん(時間)
  • AI音声の失敗:時間の指定で「じゅうぶんお待ちください」

これでは、視聴者は内容が理解できません。

視聴者の本音

「音声が間違っていると内容が頭に入ってこない」

「プロが作った動画じゃないんだな...」

「最後まで見る気が失せる」

せっかく良いコンテンツを作っても、音声の質で損をしているんです。

私もそうでした

この数年、膨大な量のYouTubeを視聴してきました。

翻訳業をやってきたせいか、**「AI音声の言い間違いの垂れ流し」(笑)**が気になって仕方ありませんでした。

せっかく興味がある内容のYouTubeなのに:

  • 漢字の読み間違い
  • おかしなイントネーション

に気がとられて、内容が入らない。

で、日本語があまりにおかしい場合は、「チャンネル登録はしません」。

なぜこんな音声を使うのか?

なんでこんな音声を使うのか不思議で仕方なかったのです。

英語学習コンテンツを作った際、YouTubeでも色々調べたときにAI音声についての情報もある程度出くわしましたが...

「これだ!」という情報は、英語コンテンツが出来上がってリリースした後でした(笑)

運命のAIとの出会い

あるAIに出会いました。

サンプル音声を聞き、私の声をクローンして聞き、私が用意した文章を読ませてみて...

「これならいける!」

と確信しました。

英語は簡単

英語は調整すべきことがほぼなく、そのまま読んでくれます。

(とはいえ、念のために、私+英語ネイティブが確認します)

日本語は調整が必要

日本語は、漢字/かな交じりの普通の文をそのまま入れると:

  • 読み間違い
  • 不自然な間

等が起きます。

だから、私はこうしています:

  1. なるべく読み間違いが起きないような文字を入れて生成
  2. 出来上がった音声を確認
  3. 文字を修正して再生成
  4. これを何度か繰り返して完成

プロのナレーター≠AI音声

確かに、プロのナレーターとAI音声は違います。

でも、読み間違いゼロ+できるだけ自然なイントネーションの状態でお渡しできます。

自分でやるのは大変...という方へ

「そこまで調整する時間がない」

「技術的な知識がない」

「でも、ちゃんとした音声が欲しい」

そんな方のために、声職人では:

読み間違いゼロの音声を納品

自然なイントネーションに調整済み

用途に合わせた最適な声質を選択可能

YouTubeナレーション、教材音声、プレゼン資料...

あなたのコンテンツを、プロレベルの音声で届けませんか?

まずはサンプル音声を聞いてみてください

「一般的なAI音声との圧倒的な差」を実感していただけます。